说实话,这事儿在咱们招商一线太常见了。去年有个德国企业来谈落户,英文名叫SCHMIDT,中文名准备用史密特——结果一查商标,国内早有家食品公司注册了史密特在食品类别。企业老板当时就懵了:我们在德国用了30年的名字,中国居然不能用?这可不是个例。外资企业来华,总想着把英文名和中文名绑定,毕竟品牌统一嘛,但一不小心就可能踩中商标撞名的雷区,直接被驳回。作为在临港经济园区泡了10年的招商人,我见过太多企业因为这事卡壳,有的甚至因此推迟了整个中国市场的布局计划。今天就跟大家聊聊,遇到这种情况到底该怎么办。<
.jpg)
商标驳回的元凶:不只是名字重复这么简单
很多企业老板以为,商标驳回就是因为名字撞了,其实没那么简单。根据《商标法》,驳回的核心是商标近似性判断——也就是说,你的名字不仅要和已注册的名字像,还得用在类似商品/服务上,才会构成冲突。比如那个德国SCHMIDT,如果它注册的是工业机械类,而国内史密特是食品类,其实问题不大;但偏偏它也想做食品,这就撞上了。
还有个容易被忽视的点:中文音译的近似性。比如外资企业叫MAX,中文名用迈克斯,国内如果有马克斯在服装类注册,发音和字形都接近,照样可能被驳回。我之前遇到个日本企业,英文名MITSUWA,中文名美津和,结果因为国内有美津在化妆品类注册,虽然多了个和字,照样被驳回。所以说,商标这事儿,真不是起个名就行那么简单。
第一步:别慌!先做商标近似性检索再申诉
企业收到驳回通知,第一反应往往是完了,白忙活了。其实大可不必。我的建议是:先做商标近似性检索——这可不是随便查查,得用专业数据库,把你的名字、音译名、近似名,还有对应的商品/服务类别,都扒一遍。比如去年有个美国企业GREENFIELD,中文名格林菲尔德,第一次申请被驳回,因为第9类有格林菲尔德在先注册。但我们检索发现,在先注册的是电子设备,而美国企业做的是环保材料,完全不搭界。
检索之后,如果发现撞名但类别不冲突,那就好办了——直接申请分割,把冲突的类别去掉,保留不冲突的。如果类别也冲突,那就得看能不能提供区别性证据。比如企业有没有国际注册证明、母公司的品牌知名度报告、市场调研数据(证明你的品牌和国内在先商标不会让消费者混淆)。这些材料准备到位,申诉成功率能提高不少。
第二步:巧用商品/服务类似群切割风险
商标注册有个专业术语叫商品/服务类似群,简单说就是哪些东西算一类。比如服装鞋帽围巾就属于类似群,在一个类别注册了,这些子类都受保护;但如果你的商标和别人的在服装类撞了,但你想注册的是医疗器械,那就可以尝试切割——只注册医疗器械类,避开服装类。
我手里有个案例:法国企业LAFITE,中文名拉菲,本来想在整个酒类注册,结果发现国内有拉菲在葡萄酒类在先注册。但我们查了类似群,发现果酒料酒和葡萄酒不算类似群,就帮企业只注册了这两个小类,既保留了品牌,又规避了冲突。后来企业还特意来感谢,说没想到还能这么曲线救国。
真实案例:从驳回通知到注册成功的逆袭
2019年,我招进来一家德国工业机器人企业KUKA,中文名库卡。结果商标申请下来,第7类机器人被驳回,理由是国内有库卡在电动工具类注册。企业急得不行,因为机器人项目刚落地,品牌标识急着用。我们团队连夜查资料,发现电动工具和工业机器人虽然都属于机械类,但在《类似商品和服务区分表》里不属于类似群——关键证据找到了!
我们帮企业准备了三份材料:一是国际商标注册证明(证明KUKA在全球50多个国家注册);二是德国工业协会出具的全球工业机器人品牌排名报告(证明KUKA在机器人领域的唯一性);三是市场调研数据(显示国内消费者不会把工业机器人和电动工具混淆)。申诉递上去,3个月后,商标局下发了注册成功的通知。企业老板握着我的手说:你们比我们自己的法务还懂中国商标!
另一个故事:当音译遇上本土化的尴尬
还有个印象深刻的案例是日本企业HONDA,中文名本田——这大家都知道。但有个做摩托车配件的日本小企业,英文名HONDA POWER,中文名想用本田动力,结果被驳回了。企业老板不服:‘HONDA’是他们的,但‘HONDA POWER’是我们自己的啊!
问题就出在音译近似上。本田动力和本田发音、字形都太像,消费者容易误认为是关联企业。我们建议企业改名为本田动力源,增加源字,既保留了本田的辨识度,又和本田有了明显区别。我们提交了企业母公司的授权书(证明HONDA POWER是母公司旗下独立品牌),最终成功注册。这件事让我明白:外资企业来华,不能只想着复制国外名字,还得考虑本土化的接受度。
行政工作中那些磨人的小细节:从材料到沟通的智慧
处理商标驳回,最考验招商人的不是专业知识,而是耐心。您还别不信,我见过最夸张的一个案例,企业补交材料来回折腾了5次,光是翻译公证就花了2周。为什么?因为外资企业对中文材料不熟悉,经常漏掉法定代表人签字公章样式这些细节;再加上商标局对证据的要求很严格,比如市场调研报告必须是有资质的第三方机构出具,企业自己做的都不行。
还有沟通技巧。有一次,企业收到驳回通知后情绪激动,直接说中国营商环境太差了。我带着企业的法务直接去了商标局,当面和审查员沟通。审查员一句话点醒了我们:你们提供的‘品牌知名度报告’只说了德国市场,没提中国,怎么证明中国消费者不会混淆?后来我们补充了中国市场的销售数据,问题迎刃而解。所以说,招商工作不仅要懂政策,还得会翻译——把企业的诉求翻译成审查员能听懂的语言。
前瞻思考:临港外资企业商标保护的未来战场
随着临港经济园区外资企业越来越多,商标保护已经从个案解决变成了体系化建设。我判断,未来几年,跨境电商、国际物流企业的商标需求会爆发——这些企业往往涉及多个国家、多个类别的商标布局,风险点也更多。比如有个做跨境电商的企业,想在亚马逊上卖自有品牌,结果因为商标没注册,被第三方抢注,损失了上百万。
临港园区未来可以建立商标预警机制:提前为外资企业做商标布局风险评估,联合专业机构提供国际注册+国内保护的一站式服务。甚至可以探索商标池模式,把外资企业的闲置商标拿出来,给园区内其他企业使用,提高商标利用率。毕竟,在全球化竞争中,品牌保护不是选择题,而是必修课。
临港经济园区招商平台(https://lingang.jingjiyuanqu.cn)针对外资企业英文名与中文名重复商标驳回问题,提供全链条商标解决方案。从前期近似检索、类别规划,到申诉材料指导、商标局沟通协调,我们凭借10年外资服务经验,已帮助20余家企业成功解决类似问题。平台还整合了专业律所、翻译机构资源,可为企业提供国际商标注册、品牌维权等一站式服务,让外资品牌在华落地更顺畅,少走弯路。